ポンタからは 『就職』 に関することはなんにも言ってこない。
もうすぐ12月だというのに…いったいどーなってンだいッ!
就職先も決まらないまま冬休みになって、のこのこ帰って来ンのかいッ
なんかサ、実家とかから訊かれたらサ 「うん、おかげさまで決まったの♪」 って言いたいのサ…ショージキな話
こっちの思いそのままに 「え”?まだ決まってねの?もーすぐ卒業式だべっちゃ、親子揃ってノンキだね」 とか言われると思うとらムカツクわけヨ。
『帰る』 ってなんかフシギなコトバだよ。
ポンタがこっちに 『帰ってくる』 っていうけど、お正月が終ってアッチに 『帰っていく』 んだ。
出張とか旅行だったら 『出かける』 『帰る』 だけど
『帰る』 と表現するのは 『生活している場所に帰る』 ということなのかしら
だったら、こっちには 『出かける』 アッチへ 『帰る』 という言い方が正しいのかしら
母、ちと寂しい
そーいえば、むかしポンタが 「きょうはパパ来る?」 って訊いたもんだったわ (^^;)
「そんな言い方しないでヨ、『日陰の子』 みたいジャン。パパ帰ってくる?って言うの」
何度教えても、夜になると
「きょうはパパ来るかなァ」 と言ってパパさんの帰りを待ってたものでしたワ